★愛肉 也愛你★

adj.【東勞西燕、三迭陽關】

dayday 歌詞 話癆 dot login

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【初音ミク】ねこみみスイッチ

言子傳染中毒 > <
好久沒聽人聲或者OST了天天都是電子音 [虛
中文彈幕被婊了於是關閉comment推獎-_-
翻譯的不錯順便記下來。




ねこみみスイッチ
作詞:daniwell
作曲:daniwell
編曲:daniwell
唄:初音ミク

君と私で ヒュー↑ヒュー↑
アツい鼓動刻んだら
かわいいねこみみつけて
ふたりでゴロゴロしましょ

ナツいアツだね フー→フー→
扇風機の風浴びたら
アイスが溶けてポタポタ
あらら ちょっぴりせつないね

ねぼけまなこでウトウト
定休日の昼下がり
ねまき姿でウロウロ
アツアツの甘い香り

鉄分 ミネラル 要らないけど
寝覚めのカフェイン いつものこと
「おはよう」 挨拶交わす君の頭上にねこみみ
寝ぼけてるのさ

君と私でにゃあにゃぁ
ねこみみは量子力学
△×¥○@%&$#☆□!
「落ち着け、カフェオレ飲もう」

メモリ不足でアタフタ
頭がオーバーフローする
11次元のスケール
宇宙の神秘が加速する

夢か現か幻
ナツばて誘う太陽
コドモみたいな笑顔で
見つめる先に向日葵

ねこみみ姿が似合う君の横顔
ああ クラクラする
例えば非科学的なことも
信じてしまう夕暮れどきには

君と私でフラフラ
すかさず片手繋いだら
ふたりの相乗効果で
世界が動転してる

オレンジ色の雲間に
しましま模様の光線
頭の上でピカピカ
いちばん星とにばん星

真夏の夜の帳がおりる頃に
君と私で見つけた
謎めいた黄色いスイッチ
ためしに押した
だけど地球崩壊だとか
起こるはずないね
だから安心しておやすみ

君と私で ヒュー↑ヒュー↑
アツい鼓動刻んだら
かわいいねこみみつけて
ふたりでゴロゴロしましょ

ナツいアツだね フー→フー→
扇風機の風浴びたら
アイスが溶けてポタポタ
あらら ちょっぴりせつないね


*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*:;;:*


你和我一起 吹吹↑ 口哨↑
熱烈的心跳想要刻畫此刻
戴上可愛的貓耳
兩人一起滾來滾去吧

好熱的夏天呢 呼ー→呼ー→
沐浴在電風扇的涼風
冰激凌跟著融化了吧嗒吧嗒
啊啦拉 有一點傷心呢

睡眼迷茫地昏昏沉沉
例行休假的午後
穿著睡衣翻來覆去
聞到熱呼呼的甜美香氣

鐵質 礦物質 雖然不是很需要
起床時的咖啡因 已經變成習慣
「哦哈喲」 互道早安的你的 頭上有著貓耳
是我睡迷糊了呀

你和我一起 喵喵
貓耳就是量子力學
△×¥○@%&$#☆□!
「冷靜一點、把咖啡歐蕾喝下去」

記憶體不足而慌慌張張
腦袋亂想到要Overflow了
十一次元的Scale
宇宙的神秘跟著加速

是夢還是現實這幻覺
誘發中暑的太陽
好似孩子般的笑容
在視線前方像是向日葵

和貓耳模樣很相配的你的 側臉
啊啊 讓人目眩神迷
就比如 看見非科學性事物
啊啊 讓人目眩神迷
也漸漸相信了的黃昏時分

你和我一同搖搖晃晃
刻不容緩牽起手來
兩個人的相乘效果
能讓世界大大吃驚

Orange的雲彩之間
有著束狀交織的光線
在頭上PikaPika的
1號星和旁邊2號星

當盛夏夜晚的布幕放下來時
你和我一起發現了
充滿米團的黃色開關鈕
試著按下去
但要說地球毀滅之類的啦
應該是不會發生吧
所以安心說道哦呀素米

你和我一起 吹吹↑ 口哨↑
熱烈的心跳想要刻畫此刻
戴上可愛的貓耳
兩人一起滾來滾去吧

好熱的夏天呢 呼ー→呼ー→
沐浴在電風扇的涼風
冰激凌跟著融化了吧嗒吧嗒
啊啦拉 有一點傷心呢
スポンサーサイト

【初音ミク】 CRAWL

Chry子日記推的古川本舗,她推的是別首,
喜歡這人的歌詞,雖然曲調都蠻像,

終於破了不貼nico的戒,
現在滿身「隨便啦」feel



歌詞
僕らのせいなら それでもういいんだ
願いは叶って 全てを無くした

面影一粒心が騒いだ
秘密をあげます。暗くなるけれど。

通りを抜ける風に触れたときに、夕方が落下した。
それは、遠い昔。捨てた思いが枯れた
風に歌おう、君の髪を揺らすように

さよなら。
さようなら。
また、だね。
それじゃ、ね。

いつか、ね。
ありがとう。
もう、いかなくちゃ。

答えが見えた?それはまだ?
まー、そうね。

夕方は拾った?
頼りない背中に手紙をかくよ
震える字に気づいた?

晴れた終わりの日。涙で水をあげた。
どうやって帰ろう。歩く足が残された。

それが、はじまり 落ちた思いは種に
雨をこぼそう、君のまつげを濡らすように。


くるみ-Mr. Children



♪ くるみ/Mr.Children
作詞:桜井和寿  作曲:桜井和寿 
編曲:小林武史&Mr.Children

----------------------------

 

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?

ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんなときはどうしたらいい?

良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ

ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い

ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない

どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど

今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ

----------------------------
----------------------------


(Kurumi)
作詩:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children

----------------------------

Ne~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

Ne~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

Ne~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

Ne~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動

超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路

天然子結構完食

淡出個鳥來,
片尾大讚。

收錄于專輯 くるり の 「ワルツを踊れTanz Walzer」

言葉はさんかく こころは四角

作詞:岸田繁
作曲:岸田繁

言葉(ことば)は三角(さんかく)で 心(こころ)は四角(しかく)だな
まあるい涙(なみだ)をそっと拭(ひ)いてくれ

知(し)らない街角(まちかど)の
知らない片隅(かたすみ)で
知らない誰かと恋(こい)に落(お)ちるだろう

いつかきっと君も 恋(こい)に落(お)ちるだろう

繋(つな)いだお手々(てて)を振(ふ)り払(はら)うように

言葉(ことば)は三角(さんかく)で 心(こころ)は四角(しかく)だな
まあるい涙(なみだ)をそっと拭(ひ)いてくれ



地下鉄(ちかてつ)は走(はし)ってく 君は髪(かみ)をなびかせて
きみの匂(にお)いは ずっと僕の匂(にお)い

いつかきっと君も恋(こい)に落(お)ちるだろう

繋(つな)いだお手々(てて)を振(ふ)り払(はら)うように

明(あか)るい話(はなし)しよう
暗(くら)くならないうちに
この恋が冷(さ)めてしまわないうちに

言葉(ことば)はさんかくで こころは四角(しかく)だよ
まあるい涙(なみだ)よ 飛(と)んでゆけ

まあるい涙よ 飛んでゆけ

或る街の群青-Asian Kung-Fu Generation

試聼:
http://www.stsky.com/play/134097.htm

松本大洋的《鉄コン筋クリート》電影化主題曲,分了3天終于看完了。


或る街の群青
ASIAN KUNG-FU GENERATION

作詞:後藤正文 作曲:後藤正文

まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
朝の匂い 街が動き出す
画面の天気予報
日々に願い 求め 奪い合って
世界はダッチロール
巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法

鉛色の街
ネズミ達の濁るブルー
ぼやけた鈍い鼓動
胸に残る僅かな白さよ
足りない心を満たしたくて駆け出す
はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
見上げた空から
跡辿って追いかける
気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ

嫌になって投げ出した全部
黒くなって崩れ落ちたよ
寂しくて塗りつぶした
全部 怖くなって闇に落ちたよ
異次元ヲ回遊
青ク深イヨル
セカイヲカエヨウ
ソコカラナニガミエル?

開いた両目から
堰(せき)を切って流れるすべてを集めて
君と僕で浮かべよう
助走もつけずに思い切って飛び乗る
蹴り出す速度で
何処までも行けるよ
きっと…
光だって
闇だってきっと…

One more time,One more chance



歌:山崎まさよし
詞/曲:山崎將義



これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ


くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もうなにもない
すべてかけて抱きしめてみせるよ


寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった時間よ


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も


夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことはもう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ


いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も


いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど


★★★★★★★★★★★★★★★

究竟還要再失去什麼 我的心才會得到恕
到底要痛到什麼程度 才能夠再次見到妳
One more time 四季可否停下腳步
One more time 時間不要再作弄人了


發生爭執的時候 每次都是我先讓步
這種任性的個性 卻更加地讓人憐愛
One more chance 被記憶絆住
One more chance 無法選擇下一個地方


我一直在四處尋找你的蹤迹
在對面的月臺 在巷子裏的窗口
明明知道妳不可能會在這裡
如果願望能實現 我願馬上來到你身邊
已經沒有什麽是我不能做的
我會賭上一切 緊緊擁抱妳


若只想驅散寂寞 應該說找誰都可以
在星星都要落下的夜裏 我無法欺騙自己
One more time 四季可否停下腳步
One more time 時間不要再作弄人了


我一直在四處尋找你的蹤迹
無論是在叉路口 還是在夢境中
明知道妳不可能會在這裡
如果能發生奇迹 我願馬上見到你
全新的早晨 從今以後的我
還有過去說不出口的「喜歡妳」
夏日的回憶旋轉著
心中的悸動稍縱即逝


我一直在四處尋找你的蹤迹
在黎明時分的街道上 在開滿櫻花的小路邊
雖然知道你不可能會去在那種地方
如果願望能實現 我願馬上來到你身邊
已經沒有什麽是我不能做的
我會賭上一切 緊緊擁抱你

我一直在四處尋找你的碎片
旅途上的小店 報紙的角落
明明知道妳根本不可能會出現
如果能發生奇迹 我願馬上見到你
在新一天的清晨 從今往後的我們
還有過去說不出口的「喜歡妳」


我一直在四處尋找你的笑容
在等待快車通過的 平交道
明知道妳不可能會在這裡
如果生命能夠重來 無論幾次我都要到妳身邊
現在我已經 別無所求
除了妳以外 我什麼都不想要

★★★★★★★★★★★★★★★

秒速5センチメートル的主題曲,
一共3集只講了一句話“遠距離是不行的”,
好徹底的截圖用動畫 -_,-

星の在り処

作詞:浜田 英明 
編曲:和田 耕平 
歌:う~み 
コーラス:伊藤 和子

君の影 星のように 朝に溶けて消えていく
行き先を失くしたまま 想いは溢れてくる
強さにも弱さにも この心は向き合えた
君とならどんな明日が 来ても怖くないのに
二人歩いた時を 信じていて欲しい
真実も嘘もなく 夜が明けて朝が来る
星空が朝に溶けても 君の輝きはわかるよ


さよならを知らないで 夢見たのは 一人きり
あの頃の 君の目には 何が映っていたの?
二人つないだ時を 誰も消せはしない
孤独とか痛みとか どんな君も感じたい
もう一度 見つめ合えれば 願いはきっと叶う


夜明け前 まどろみに 風が頬を 流れていく
君の声 君の香りが 全てを包んで満ちていく

思い出を羽ばたかせ 君の空へ舞い上がる
星空が朝に溶けても 君の輝きはわかるよ

愛してる ただそれだけで 二人はいつかまた会える

.............

你的身影如同星光,沐浴在朝陽中漸漸消逝
就這樣失去了你的蹤影 滿溢著對你的思念

不論堅強或軟弱 我們的心都一起去面對著
與你同行 不論什麽樣的未來都無所畏懼

請你相信 二人同行的那段時光

無論真實還是謊言 夜離去晨曦到來
即使星空會在晨光中消逝 你的光輝我仍然明白

不知道你爲何說再見 在夢中的是孤獨的身影
那個時候 映照在你眼中的是什麽?

那個時候二人的羈絆 任誰也無法磨滅

無論你的孤獨、你的悲傷 我都想試著感受
倘若二人的眼神再度交會 那願望定會實現

拂曉的前刻 在半夢半醒之間 風從我的臉頰吹過
你的聲音 你的氣味 全部充滿在四周

放飛思念的翅膀 向著你所在的天空飛去
即使星空會在晨曦中消逝 你的光輝我仍然明白

我愛你 就僅僅是這樣 我們二人終會再次相逢





好吧不萌遊戲,不萌唱歌的,也不萌曲調 =_,=
兩個版本的中文翻譯都有點銼,愛してる就愛してる了,你還“喜歡”個屁[翻桌]


過去Log

2012年 08月 【1件】
2012年 04月 【1件】
2012年 01月 【1件】
2011年 10月 【1件】
2010年 10月 【1件】
2010年 08月 【1件】
2010年 03月 【1件】
2010年 02月 【1件】
2010年 01月 【1件】
2009年 12月 【4件】
2009年 11月 【1件】
2009年 10月 【2件】
2009年 08月 【1件】
2009年 07月 【2件】
2009年 06月 【2件】
2009年 05月 【3件】
2009年 04月 【3件】
2009年 03月 【4件】
2009年 02月 【4件】
2009年 01月 【2件】
2008年 12月 【5件】
2008年 11月 【5件】
2008年 10月 【4件】
2008年 09月 【5件】
2008年 08月 【6件】
2008年 07月 【7件】
2008年 06月 【10件】
2008年 05月 【5件】
2008年 04月 【3件】
2008年 03月 【5件】
2008年 02月 【7件】
2008年 01月 【6件】
2007年 12月 【5件】
2007年 11月 【11件】
2007年 10月 【4件】
2007年 09月 【4件】
2007年 08月 【4件】
2007年 07月 【11件】
2007年 06月 【18件】
2005年 07月 【1件】

Livly

Blog内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。